当前位置: 首页 > 优惠 > 图书音像 > 文章详情

罗生门(浮世绘彩图版) 省钱价37.2 元

京东
罗生门(名家翻译,日本近代文学史扛鼎之余,奥斯卡获奖影片《罗生门》原著小说)日本短篇小说“鬼才”芥川龙之介的代表作,黑泽明奥斯卡获奖影片《罗生门》原著小说。芥川文学研究专家和翻译家高慧勤快精译精校,可读、耐读。鲁迅、太宰治、村上春树等众多名家一致推崇。

编辑推荐

  ★一部全方位解读日本人性的经典杰作,再现20世纪初日本社会的百态,体验于生死窒息间考验善恶,于至阴至暗处发掘美丑的惊心动魄。
  ★日本新思潮派代表作家芥川龙之介,与同时期的夏目漱石和森鸥外并称为日本近代文学三大文豪,深受鲁迅、太宰治、村上春树等众多名家推崇。
  ★文学史上短篇小说“鬼才”——芥川龙之介之短篇小说集。收录芥川享誉世界的经典名篇。有黑泽明奥斯卡获奖影片《罗生门》原着小说,以及《竹林中》、《罗生门》、《鼻子》、《英雄之器》、《秋山图》等26篇短篇小说,全面展现一代鬼才的光辉艺术。
  ★芥川文学的研究专家和翻译家——高慧勤精译精校,可读、耐读。

内容简介

  一个穷困潦倒的家丁陷入了“除当强盗,别无生路”的生死抉择,他该何去何从?
  一桩简单明了极易侦破的杀人案,因当事人各执一词而陷入扑朔迷离的困局,他们为何抢着当凶手?
  一个因长鼻子困扰大半生的老僧禅智终于如愿以偿将鼻子变短,可不久他就懊悔不已……
  一代枭雄项羽为何要自刎乌江,他是真正的英雄,还是沽名钓誉的懦夫?
  ……
  日本近代杰出作家芥川龙之介的中短篇小说集《罗生门》,收录其代表小说、散文共26篇,从多角度展现“日本短篇小说鬼才”的光辉艺术成就。
  全书所选篇目取材新颖,构思精巧,情节曲折离奇,寓意深远,人物上至庙堂高官,下至市井小民,可说将日本大正时代的人物百态如走马观花般呈现出来,堪称时代的缩影。历经百年,读来依旧摄人心魄、感触深远。
  由黑泽明执导的《罗生门》已成日本电影史上的一代经典,曾荣获奥斯卡外语片奖、威尼斯国际电影节金狮奖等多个大奖。其原着就是其代表作《竹林中》和《罗生门》。

作者简介

  芥川龙之介(1892-1927)
  日本新思潮派代表作家,有日本短篇小说“鬼才”之称,与同时期的夏目漱石和森鸥外并称为日本近代文学三大文豪。他的短篇小说短小精悍,取材新颖,情节离奇诡异,巧妙地将浪漫主义特点和现实主义倾向融为一体,以冷峻的文笔,精炼、刚劲的语言,将复杂多面的人性展现得淋漓尽致,读来极具艺术感染力。一生虽短,却着述颇丰,主要着作有:小说148篇,小品、随笔、评论、游记多种。为表彰其在文学上的贡献,1935年,日本设立了“芥川文学奖”,至今已成为日本文坛的重要奖项之一。

  【译者简介】
  高慧勤(1934—)
  笔名艾莲,毕业于北京大学东语系日语专业。中国社会科学院日本文学研究会会长。数十年沉浸于日本文件学研究、翻译等领域,成果卓着,其译文紧贴原着,堪称精品,响誉国内外译坛。主要译着有《芥川龙之介全集》、《舞姬》、《雪国·古都·千鹤》、《美丽与悲哀》等。

精彩书评

  在人性阴暗的地方,发掘出摄人心魄的美
  芥川的作品,“所用的主题都是的是希望之后的不安,或者正在不安时之心情。”
  ——鲁迅

  芥川的《罗生门》一见之下,材料非常新颖,结构相当完整。令人敬服。像这样的小说,若再写上二三十篇,必将成为文坛上无与伦比的作家。
  ——夏目漱石

  芥川代表了从大正到昭和元年,日本知识份优秀的一面。
  ——荒正人

  他的文学可以看作是大正期小市民知识阶层的良心、感觉、神经、趣味等经提纯而获得的结晶。他的创作是他学识与才华的化身。
  ——日本文学评论家吉田精一

  他的文学创作“在日本近代文学史上开拓了一个不曾有过的领域”。
  ——日本诗人、小说家、评论家中村真一郎

精彩书摘

  某日傍晚,一名家丁在罗生门下面避雨。
  宽大的门下,除他以外别无他人,唯有一只蟋蟀趴在朱漆斑驳的大圆柱子下。罗生门正对着朱雀大街,本该有三两戴女笠或软纱帽的行人来此避雨,可现在确实只他一人。
  此话从何说起?其实这几年来,京城不是地震、台风,就是火灾、饥荒的,灾连祸接,此起彼伏。洛中一带之凄凉,约略可见一斑。据以往记载,有的人打碎了佛像、供品,将涂沾朱漆、金箔的木头,堆在路旁,当柴火卖。洛中尚且如此,像修缮罗生门等事,更是无人过问了。可这片荒芜,却也另有一番光景,方便了狐狸、小偷在此栖息,就此安居。末了,连无主尸体也纷纷扔到这里,丢在一旁,习以为常。于是,日落时分,这一带便有点令人毛骨悚然,再没人敢在附近转悠了。
  反过来,倒是乌鸦成群结队,总是集结于此。白天,一群一群的在高高翘起的门楼顶上啼叫盘旋。尤其当夕阳染红门楼上空的时候,黑黢黢的乌鸦更是如同散落的芝麻,历历可见。不用说,鸦群来门楼上面,是想啄死人肉来美餐一顿的。然而今天,不知是否因天色已晚,却一只也看不到。只在石缝里已长出长长杂草的坍塌的石级上,尚可看见白色的乌鸦屎斑斑点点,牢牢巴在上面。家丁用洗褪了色的藏青夹衣后襟垫着,坐在七级台阶的最高一级上,一边摸着右脸上刚刚冒出的疖子,一边茫然望着外面飘落的雨丝。
  此处说到的家丁,是来此避雨的。可雨停之后,他并无可去之处。若在平时,自然是回主人家了。然而,就在四五天前,他被东家辞退了。上文提到,当时京城内外一片萧条,连这样一个服侍主人有年的家丁都遭辞退,不能不说是大萧条下小小的余波。那么,与其说是家丁在避雨,不如更确切地说成“家丁被雨浇得湿淋淋的,徘徊街头,走投无路”。而且今天的天气,更加重了这个平安朝家丁sentimentalism(忧郁的心情)。申时下起的雨,到现在还没点要停的意思。家丁反复寻思明天的日子怎么过——其实怎么说也都是没法子。该做点什么呢?思来想去,总是围着这问题绕圈子。他就这么似听非听地听着朱雀大街上的雨声。
  雨丝包围着罗生门,由远及近,尽是哗哗的雨声。黄昏的到来,更压低了天空。抬头望去,门柱顶端斜出的飞檐上,挑着一片浓重的乌云。
  本就没辙的事,非要想个办法,也就顾不得什么手段了。要是再挑三拣四,那只有饿倒在路边,像野狗一样,给扔在罗生门下。可倘若不择手段呢?家丁左思右想,不觉走到这一步。不管怎么想,结果终归还是绕不过跳不出这个框框。虽说决意不择手段,加上这么一个“倘若”,结果自然就是“除当强盗,别无生路”。可勇气,又从哪儿来?家丁大大地打了个喷嚏,有气无力地站了起来。京都夜凉,该围着火钵烤烤火才好。冷风穿行在门柱间,毫不客气地同暗夜一起侵潜进来。朱漆柱边的蟋蟀,已经不知去向。
  家丁身穿藏青袄,内衬杏黄衫,缩脖耸肩,门里门外,四处张望。要是能找到那么一处,既能避风躲雨,又能遮人耳目,可以舒舒坦坦睡上一觉,那就挨到次日清晨也不妨。恰巧目光落到通往门楼的那宽大的朱漆楼梯上。楼上就算有人,也不过是些死人。于是乎,家丁一面留意着别让腰刀滑出鞘来,一面抬起穿着草鞋的脚,踏上了第一级台阶。
  过了一会儿,罗生门的门楼上,在宽楼梯的半中间,有一个男人猫着腰,屏息静气地窥探着上面的动静。楼上透出的火光,隐约照见男人的右颊,短短的胡子茬里,可巧看见那个红肿的疖子。起初,家丁估摸着楼上也就是些死人,可上了两三级台阶,发觉上面不知谁点着火,而且火光还在到处游移。浑浊的火光,摇曳在布满蜘蛛网的顶棚上。如此雨夜,能在罗生门上把火点着,定是不凡之辈。
  家丁像壁虎一样,高抬腿轻迈步,好不容易爬上陡急的楼梯,上到最上一级。他尽量伏下身体,伸长脖子,小心翼翼往门楼内窥视。
  一看之下,果如耳闻,楼内尸骸遍地,但因火光所及范围有限,到底有多少却不详,只依稀分辨出有的赤身裸体,有的穿有衣物,其中当然有男有女。这些尸体看上去,真难以想象他们曾是有血有肉的人,简直就如同用黏土捏出的泥人,有的大张着嘴巴,有的伸长着胳膊,横七竖八,躺了一地。凡肩膀、胸脯凸出的地方,有昏黄的火光照去,凹下去处,则黑漆漆一片,宛如哑巴一样只有永远的沉默。
  强烈的腐尸味,让家丁一下捂住了鼻子。可紧接着,另一种更强的冲击漫过了他的嗅觉,连捂鼻子都忘了。
  这家丁注意到,尸骸中蹲着一个小老太。她一身树皮色儿的衣服,又矮又瘦,满脑袋白毛儿,简直就像只猴子。她右手擎着松明,死死地瞪着一具尸体的脸。看那一头的长发,死者分明是个女的。
  家丁带着七分恐惧三分好奇,正如老话说的,感到“毛骨悚然”,一时倒忘了呼吸,老婆子把松明插在地板缝里,两手扶着尸体的脑袋,就像母猴给小猴子抓虱子一样,开始一根根地去拔长长的头发。头发好像随手就拔掉了。
  长发一根根拔下来,家丁的恐惧也一点点减去,相反,对老婆子的憎恶倒一味地强烈起来。——其实也不然。对老婆子的憎恶一说,或许是语病,倒不如说,对一切罪恶的反感越来越强烈。此时,要是谁重新提起他刚才在门楼下委决不下的问题——饿死还是做强盗,恐怕他会毫不含糊地选择饿死。他那愤愤不平之心,也正如老婆子地上插的松明一样,正熊熊燃烧起来。
  家丁不明白老婆子为何要拔死人头发,自然也不能恰当判断此事的是非。但趁这样的雨夜,在楼门上拔死人头发,凭这一点,就已然不可饶恕。可他似乎已忘了刚才自己还打算去做强盗呢。
  这时,家丁脚下使劲,一跃而上楼梯,手握刀柄,直冲到老婆子面前。老婆子的吃惊,自然不在话下。
  看到面前出现的家丁,她像弹弓一样跳了起来。
  “老东西,往哪儿走?”
  老婆子在尸骸中慌慌张张想寻去路,家丁一声吆喝,便挡在她面前。小老太还想把家丁扒开,家丁怎能容她逃脱,一把把她拽了回来,两人在死尸堆里只顾揪打,一言不发。但胜负早成定局,家丁抓住老婆子手腕,将她扭倒在地,那手腕简直如同鸡爪,瘦骨嶙峋。
  “干什么。说,不说就宰了你。”
  家丁一把甩开老婆子,抽出刀来,明晃晃的晃了一晃。可老婆子却闭口不言,两手直哆嗦,气喘吁吁地耸耸肩膀。她瞪着眼一眨不眨,眼珠瞪得快要蹦出来。可就这样,依旧固执如哑巴,一声不吭。看这架势,家丁明白,老婆子的生死全攥在自己手里,怒火也不知不觉平息了下来,感觉就好像事成之后的一种满足。于是,低头看着老婆子,放缓了声音:
  “我不是捕厅差役,只是刚巧路过这里,别怕,不会捉你到官府里去的。只消告诉我,这么晚了,你在这门上干什么。”
  老婆子眼睛瞪得更大了。红红的眼睑,鸷鸟一般锐利的目光,死死盯住家丁的脸。而后,就像嚼什么东西似的,嚅动着几乎和鼻子皱在一起的嘴巴,尖声尖气,把老鸹似的老腔老调送进家丁的耳朵。
  “这些头发,拔下来后,去做假发。”
  回答竟如此简单,让家丁大失所望。失望之余,刚才的怒气和冷冷的轻蔑,又油然而生。老婆子看他的神情,手里捏着刚从死人头上拽下的长发,用鬼魅似的声音,结结巴巴地说:
  “当然,拔死人头发也许不对,可这些人虽死,在世的时候也没少干这档事。这个女人,我现在拔她头发,她生前就把蛇肉切成一段段,晒干后拿到兵营当鱼干儿卖。要不是得瘟疫死了,说不定现在还在干这营生呢。听说她卖的鱼干儿,味道不错,兵营里的厨司还少不了拿来做佐料呢。我不觉得她怎么坏。不这么干,还不得饿死,这也是穷得没办法呀。而我现在干这事儿,也不觉得多坏。不干,就得饿死,没办法。既然都没办法,我想她也就能谅解了。”
  老婆子把这意思大概讲了讲。
  家丁把刀插回鞘里,左手握着刀柄,冷冷地听她说话,右手又去抚弄脸上长脓的疖子。听着听着,家丁渐渐鼓起了勇气,那种刚才在门楼下所缺的勇气。此豪勇,完全不同于片刻前上来逮老婆子的果决。饿死还是当强盗,对这个问题,家丁已不再犹疑,甚至根本不去考量还有饿死这一说。
  “说得也对。”老婆子话音一落,家丁嘲讽似的说了一声,似乎主意已定。他跨前一步,右手从脸部的疖子挪开,揪住老婆子的脖领,狠巴巴地说道:“这么说来,我扒你的衣服,你也不会怪我吧。此实乃不得已,不然就得饿死。”
  家丁麻利地扒下老婆子的衣服,一脚把抱住他腿的小老太踹倒在地,三步并两步,跨到了楼梯口。他把那身树皮色儿的衣服夹在腋下,一闪身下了楼梯,消失在夜色里。
  过了一会儿,缓过神来的老婆子,从死人堆里赤身裸体爬了起来,嘴里哼唧着,借着松明的光,爬到楼梯口。她披散着一头蓬乱的白发,往门楼下张望。外面唯见黑洞洞的夜色。
  家丁的下落,更无人知晓。
  ……

“买买省:省钱快报”是一个中立的,致力于帮助广大网友买到更有性价比网购产品的分享平台,每天为网友们提供严谨的、准确的、新鲜的、丰富的网购产品特价资讯。我们的信息大部分来自于网友爆料,如果您发现了优质的产品或好的价格,不妨给我们爆料(谢绝商家)吧,点此爆料。省钱信息有时效性和地域性,还请各位网友购买时注意核实。
错误报告:已涨价 已售馨 其他举报
已打分+1
已有 人来访
:
已打分+1
评论

  • 最新